Happy Birthdayを英語ネイティブAIに発音させてみましょう
Happy Birthdayでは日本語のAIに発音させてみましょう。例えばGoogleで検索すると、AIによる英語発音は幾らでも出てきます。
「Happy Birthday」日本人の発音とは全く違いますよね?
この発音方法を学ぶのはまだ難しくても、まずは真似して発音する事から始めて下さい。
貴方の英会話講師は、毎回地道に発音を矯正してくれるでしょうか?
沢山の英単語フレーズを覚えたとします。
その言葉が口から発せられる時に発音が世界的に酷い物だとしたら、英語圏外国人は殆ど相手にしてくれません。
日本人の英会話は日本国内では通用します。
日本人の汚い発音が外国人に通用するのは、日本にいる外国人は慣れなければコミュニケーションが中々成立しないからです。
外国人英会話講師は、日本人の英語発音矯正をしてくれない
日本人の英会話発音は残念ながら世界的に綺麗ではありません。
その為、英語圏の外国人講師が常に日本人の発音を矯正する事に情熱を持ってくれたらよいのですが、実際はその情熱を打ち消してしまうのが
日本人の学習態度なのです。
日本人の英会話発音の間違いで特に顕著なのが、THの発音です例えば
I think so
というどこでも使われる文章があります。
これを沢山日本人がアイシンクソーと発音します。
つまりI sink so 私は沈むと言っているのです。
実際に通じているのではありません。
いやいや、普通に通じているぞ!という反論は常に届くのですが、それは相手の外国人が「こいつはI think soって言っているんだな」と間違った発音から予測変換をしてくれているだけなのです。
アメリカに住めば、英会話の厳しさを理解できます
アメリカに住めばわかります。今まで日本では英会話教室で問題の無かった発音が、急に殆どが通用しなくなります。
特に海外志向のある英会話学習者さんであれば、必ず発音をネイティブに近づける矯正は最も力を入れる課題なのです。
元々外国人講師は情熱に溢れてやってきたはずです。
コメント